Archived entries for clásicos

esperanza

(escuchando the jam, snap. es lo que tiene que el Maestro te envíe música, que te lleva de vuelta a cuando la música era de verdad)

hoy no es viernes, pero mañana habrá silencio, así que hagamos como si lo fuera.

una vez un rey celebró una fiesta. a ella fueron las princesas más bellas del reino. un soldado que hacía la guardia vio pasar a la hija del rey. era la más bella de todas. y se enamoró enseguida, pero qué podía hacer un pobre soldado en comparación con la hija del rey? en fin. un buen día consiguió hablar con ella, y le dijo que no podía vivir sin estar a su lado. la princesa quedó tan fuertemente impresionada por su sentimiento, que le dijo al soldado si consigues esperar cien días y cien noches bajo mi balcón, al final seré tuya. y, a partir de ese instante, el soldado se fue allí, y la esperó un día. y dos días y diez. luego veinte… y cada noche la princesa le observaba desde la ventana. pero él no se movía nunca. con la lluvia, con el viento, con la nieve. siempre estaba allí. los pájaros se le cagaban encima, y las abejas se lo comían vivo, pero él no se movía. después de noventa días, estaba tremendamente delgado, pálido. al pobre le resbalaban las lágrimas de los ojos, y no podía contenerlas. ya no le quedaban ni fuerzas para dormir. mientras, la princesa seguía observándole. y, al llegar la noche noventa y nueve, el soldado se incorporó, cogió la silla, y se largó de allí. y no me preguntes qué coño significa, porque no tengo ni la más remota idea.

Philippe Noiret, cinema paradiso.

compromiso

(escuchando Phoenix, Wolfgang Amadeus Phoenix)

Joe: hola Jerry! cómo salieron las cosas?.
Jerry: tengo mucho que contarte. la, la, la…
Joe: qué ha pasado?
Jerry: me he prometido!
Joe: enhorabuena! y quién es ella?.
Jerry: ella soy yo. na, na, na…
Joe: qué?
Jerry: Osgood se me ha declarado. pensamos casarnos en junio. la, la la…
Joe: pero qué estás diciendo? tú no puedes casarte con Osgood!
Jerry: demasiado viejo para mí?
Joe: Jerry, no estarás hablando en serio?.
Jerry: por qué? él se casa y se divorcia constantemente.
Joe: pero… pero tú no eres una mujer. eres un hombre! ni en broma puedes hacer eso!
Jerry: y el porvenir? la, la, la…
Joe: Jerry, es mejor que te acuestes. tú no estás bien.
Jerry: quieres dejar de tratarme como a una niña? no soy idiota. ya se que es un problema.
Joe: naturalmente que lo es.
Jerry: su madre. eso es lo que me preocupa, pero me dará su consentimiento porque no fumo. ja, ja, ja. la, la, liro…
Joe: Jerry, hay otro problema más grave.
Jerry: ah, sí? cuál?.
Joe: pues el viaje de bodas, imbécil.
Jerry: ya hemos hablado de eso. él quiere ir a la Riviera, pero yo me inclino por las cataratas del Niágara. na, la, la…
Joe: escúchame. Jerry, tú no estás en tus cabales! cómo piensas arreglar eso?
Jerry: es que no va a durar mucho, Joe, le diré la verdad en el momento oportuno.
Joe: cuándo?
Jerry: inmediatamente después de la boda. se solicita rápidamente el divorcio, él asigna una cantidad mensual para mis gastos… y yo a vivir tranquilamente el resto de mis días. nina, na, nina…
Joe: Jerry, Jerry… escucha, Jerry. escucha, hay disposiciones, leyes… eso que dices, no puede hacerse.
Jerry: shhhh. Joe, no tendré otra ocasión de casarme con un millonario.
Joe: oye, Jerry…
Jerry: qué?
Joe: quieres seguir mi consejo? olvídate de este asunto. convéncete de que eres un hombre. eres un hombre!
Jerry: soy un hombre.
Joe: eso está mejor.
Jerry: soy un hombre, soy un hombre. ah, qué desgracia la mía. ya no sé lo que soy. soy un hombre, caramba! y qué voy a hacer con el regalo de compromiso?
Joe: qué regalo?
Jerryn: Osgood me ha regalado una pulsera.
Joe: y son brillantes auténticos!
Jerry: creías que mí prometido iba a regalarme cualquier cosa?

Tony Curtis & Jack Lemmon, con faldas y a lo loco (some like it hot).

misión

(escuchando BB King, one kind favour)

para paliar algunos momentos de tensión y espejismos y especulaciones y nervios y movilizaciones neuronales, busquemos alternativas a la cuestión laboral.

Jake y Elwood Blues estaban en una misión de Dios. tan divina y altísima tarea se centraba en conseguir el dinero suficiente para evitar el cierre del orfanato en el que ambos habían crecido. para ello, usaban su única arma: juntar a su desperdigada banda de blues y organizar el mayor concierto de la historia. las maneras eran lo de menos. el fin justifica los medios. si había que hacer carreras en un centro comercial, volar un bloque de apartamentos en mil pedazos, o destruir cientos de coches de policía, se hacía. sin pudor ni mala conciencia. estamos en una misión de Dios. y debía ser verdad, porque el Vaticano, esos señores vestidos de blanco, negro y rojo que se ganan el pan murmurando de rodillas, ha decidido que es una buena película. lo ha decidido con tanta fuerza, que, en un acto de infinita actualización, ha pedido a todos sus fieles que procedan al visionado de tan introspectivo trabajo de John Landis, un film que sólo tiene veinte años. cuánta modernidad. vean, vean ustedes granujas a todo ritmo, dicen los curas en sus sermones del domingo. y los fieles en los pueblos, acuden al único vídeoclub de la comarca a pedir la película. y el videoclubero diciéndole pero madò Miquela, usted está segura de que quiere ver esto? sí, sí, que lo ha dicho el pare Sebastià. ah, bueno, si lo ha dicho el pare Sebastià, tenga, tenga, contesta el dueño, buscando la película bajo el epígrafe cine gamberro-musical. y luego, reunidos todos a can Damià de sa Plaça, que se compró un televisor muy grande de esos planos que se cuelgan de la pared y que se ve todo muy bien, a asimilar la película recomendada por la representación de Dios en la Tierra. y luego, claro, un montón de ojos como platos de sopa fría ante el reverendo James Brown, Aretha Franklin, John Lee Hooker, Ray Charles, Chaka Khan o Walter Horton. esto lo ha recomendado el pare Damià? sí, abuela, sí, y se lo ha dicho el Papa. ah, contesta la abuela con fe. y, una de dos, o se arma una revolución y de pide la destitución del cura del pueblo, por blasfemo y mala influencia, o se arma una revolución y terminan poniendo blues en los altavoces del ayuntamiento y todos salen a bailar a la calle, rollo Fama. o Blues Brothers. y la gente feliz, danzando y persiguiéndose en coche por la plaza, bebiendo cerveza y comiendo pollo asado o tostadas de pan blanco con un vaso de agua. estamos en una misión de Dios, diría el alcalde. oye, pues tampoco es tan mala opción para pasar el verano, no? habrá que ir pensando en hacerse cristiano.

Sra. Tarantino: son ustedes de la policía?
Elwood Blues: no, señora, somos músicos.

Toni Fleming & Dan Aykroyd, granujas a todo ritmo.

final

(escuchando Trombone Shorty, backatown. pedazo de invento, el funk de New Orleans)

de cuando el bueno de Ridley todavía hacía películas que te tocaban la fibra. porque hay historias de las que no te cansas nunca.

Louise: la he bien jodido. por mi culpa pueden matarnos a las dos. joder, no sé por qué no fui enseguida a la policía.
Thelma: sabes porqué. lo has dicho antes.
Louise: qué es lo que he dicho?
Thelma: no nos habrían creído. y, además, nos habrían arruinado la vida. y sabes qué?
Louise: qué?
Thelma: aquel tío me hacía daño. y, si no llegas a aparecer tú, me habría hecho mucho más daño. y no le habría pasado nada porque todos me vieron bailando con él toda la noche. habrían dicho que yo me lo estaba buscando. mi vida estaría mucho más destrozada que ahora. al menos aún puedo divertirme. y no siento que ese hijo de puta esté muerto. lo que siento que le dispararas tú y no yo.

Susan Sarandon & Geena Davis, Thelma & Louise.

francés

(escuchando Charlie Winston, hobo)

Linus: cómo se dice en francés mi hermana tiene un lápiz amarillo?
Sabrina: ma soeur a un crayon jeune.
Linus: cómo se dice mi hermano tiene una novia encantadora?
Sabrina: mon frère a una copine charmeur.
Linus: y cómo se dice me gustaría ser mi hermano?

Humphrey Bogart & Audrey Hepburn, Sabrina

avances

(escuchando she & him, volument two)

hoy, como últimamente, la neuronita está algo dormida, así que me limito a un breve comentario encontrado por ahí.

America ha transformado el periodismo de lo que era, la expresión periódica del pensamiento, el registro de las preguntas y respuestas de la vida contemporánea, en algo que recoge, condensa y asimila las trivialidades de la existencia humana, [...] la enorme prisa con la que nos tomamos todo, ayudada por el fuerte deseo del periodista de no ir ni un día por detrás de su competencia, hace que juzguemos sin pensar. hace que no tengamos tiempo para profundizar, ni en general deseo de hacerlo.

esto lo dijo W. J. Stillman, un periodista norteamericano, sobre la influencia negativa del telégrafo en su profesión. y lo hizo en 1891.

homenaje

(escuchando eso de ahí abajo)

hoy no es viernes, pero como si lo fuera. porque, a partir de la hora a la que cada uno abandone su cubículo, tendremos cinco días de asueto y dispersión neuronal. y todo gracias a la religión cristiana. así que, por una vez, agradezcamos eso de vivir en un país laico con festividades que tienen que ver con un señor que vivió hace un montón de años (lo de que sea mago ya es otra cuestión). y homenajeémosle como se merece. un clásico de estas fechas de la manos de cinco de los más grandes genios del humor que ha dado el cine. ahí vamos.

anímate, Brian. ya sabes lo que dicen. algunas cosas en la vida son malas, pueden hasta volverte loco. y otras cosas te hacen despotricar y maldecir. cuando tu vida está en ruinas, no te quejes y ponte a silbar. silbar te va a ayudar a mejorar las cosas. Eric Idle, la vida de Brian.

respeto

(escuchando paramore, brand new eyes)

Bonasera: creo en América. América hizo mi fortuna. y he dado a mi hija una educación americana. le di libertad, pero le enseñé a no deshonrar a su familia. conoció a un muchacho, no era italiano. iba al cine con él, volvía tarde… nunca protesté. el mes pasado la llevó de paseo con otro amigo suyo. le hicieron beber whiskey. después trataron de abusar de ella. ella se resistió. defendió su honor. y le pegaron, como a un animal. cuando llegué al hospital, tenía la nariz rota, y la mandíbula destrozada y sujeta con un alambre. no podía ni llorar a causa del dolor. pero yo sí. por qué lloré? ella lo era todo en mi vida. una chica preciosa, y ya nunca volverá a serlo. perdón… yo… yo fui a la policía, como buen americano. los dos tipos fueron procesados. el juez los sentenció a tres años de prisión, y dejó en suspenso la condena. suspendió la condena! y los puso en libertad el mismo día. yo me quedé en la sala, como un imbécil. y los dos canallas se reían de mí. le dije a mi mujer, la justicia, nos la hará Don Corleone.
don Vito Corleone: nos conocemos hace muchos años y por primera vez vienes a pedirme ayuda. ya casi no me acuerdo de cuando dejaste de invitarme a tu casa a tomar café. y creo que mi mujer es madrina de tu hija. pero hablemos claro. nunca has querido mi amistad. te asustaba tener relación con nosotros.
Bonasera: no quería correr ningún peligro.
don Vito Corleone: entiendo. tu paraíso era América. tenías tu negocio, la vida te iba bien, la policía velaba tu sueño con la ley, y no me necesitabas. pero ahora vienes a mí a decir: don Corleone, pido justicia. y pides sin ningún respeto. no como un amigo. ni siquiera me llamas Padrino. en cambio, vienes a mi casa, el día de la boda de mi hija a pedirme que mate por… dinero.
Bonasera: lo que pido es justicia.
don Vito Corleone: eso no es justicia. tu hija está viva.
Bonasera: quiero que sufran! como ella. qué tengo que pagar?
don Vito Corleone: Bonasera, Bonasera. qué he hecho para que me trates con tan poco respeto? si hubieras mantenido mi amistad, los que maltrataron a tu hija lo habrían pagado con creces. porque cuando uno de mis amigos se crea enemigos, yo los convierto en mis enemigos. Y a ése le temen.
Bonasera: amigos…? Padrino…
don Vito Corleone: bien. algún día, y puede que ese día no llegue, acudiré a ti, y tendrás que servirme. pero hasta entonces amigo, acepta mi ayuda en recuerdo de la boda de mi hija.
Bonasera: grazzie, Padrino.
don Vito Corleone: prego.
Bonasera: …
don Vito Corleone: que se encargue de esto Clemenza, con gente de mucha confianza. que no se me emocione, porque no somos asesinos, a pesar de lo que diga ese funerario.

Salvatore Corsitto & Marlon Brando, el padrino.

repetición

(escuchando Keb’Mo, keep it simple)

hace ya siete años que Harold Ramis se fue a un pueblo de Pensilvania con Bill Murray y Andy McDowell antes de los anuncios de crema, y decidieron hacernos reir a carcajadas.

el despertador cambia de hora y marca la seis de la mañana. la radio se pone en marcha. Sonny & Cher cantan i’ve got you. buenos días, excursionistas. no se olviden de sus bufandas porque hace frío fuera. mucho frío, que creías que estábamos en Miami Beach? Phil, el hombre del tiempo del canal 9, mira extrañado el aparato que le acaba de despertar y le dice chicos, habéis puesto la cinta de ayer. se levanta medio dormido y se lava la cara. en la radio afirman que hoy es el día de la marmota. un momento, qué ocurre. Phil mira por la ventana. varios coches se dirigen al parque, seguidos por grupos de personas a pie. en el pasillo de la pensión, se encuentra al mismo tipo que ayer que le pregunta lo mismo que ayer. qué está pasando aquí? en el comedor, los mismos comensales. la dueña de la pensión le pregunta si ha dormido bien, si quiere café. Phil no entiende qué está ocurriendo. es el día de la marmota. otra vez. qué ha pasado? en la calle, le pregunta a una mujer dónde va todo el mundo? al parque Gobbler, es el día de la marmota, le contesta con como diciendo no puede ser que no se haya enterado. pero sigue siendo una vez al año, verdad? la cabeza del del hombre del tiempo intenta ordenar los acontecimientos. no puede ser. cómo es posible que ocurra otra vez? en la calle principal de la ciudad de Punxsutawney se cruza con el mismo hombre pobre que le pide algo para comer. Phil continúa andando. alguien le llama. Ned Ryerson, un antiguo compañero del instituto. vende seguros. el hombre del tiempo lo esquiva como puede y se dirige al parque Gobbler. el maldito día de la marmota. otra vez.

Rita: Phil, por qué no eras así ayer por la noche? te quedaste dormido.
Phil: fue el final de un día muy largo.

Andy McDowell & Bill Murray, atrapado en el tiempo.

previa

(escuchando Jimi Hendrix, electric ladyland. porque siempre es bueno escuchar a Hendrix para terminar el año)

hoy, como no podía ser de otra manera, es un día de locos en el que el trabajo se acumula. así que el resumen del año lo dejaremos para enero. de momento, sólo un avance de lo se pretende durante los próximos trescientos sesenta y cinco días. este año entrante tendremos versión en papel de todo esto. o, al menos, de una parte. y seremos un poco más felices, si cabe. y seguiremos escribiendo historias nuevas, viejas y versionando otras ya escritas. continuaremos con la música puesta el ochenta por ciento del tiempo, sintiendo unas películas y olvidando otras, y leyendo todo lo que podamos justo antes de que las olas nos lleven a otro sueño entre espuma de letras. hablaremos con pasión de la niña con nombre de agua y de su abrazo, alucinaremos con cada nuevo paso de Lluís, compartiremos cervezas y más cosas con los amigos, nos sentiremos arropados por la familia, y contemplaremos otras muchas maravillas. para aquellos que no nos hayan olvidado, estaremos aquí cada día, como (casi) cada día, para (intentar) hacer click en algún sitio. y continuaremos nuestra carretera hasta el párrafo número dos mil. pero, hasta entonces, despidámonos con algo del genial Jim Henson. descomunal.

cuanto más difícil es hacer algo, mayor es la recompensa que te espera al final. Brian Cox, big fish.



Copyright © 2004–2009. All rights reserved.

rss feed. este montón de palabras está aquí gracias a wordpress y usa modern clix modificado, un tema de Rodrigo Galindez.